日期:2009-09-12 09:59:00
美國習慣用語第463講
今天我們還要學幾個美國總統大選中常用的習慣用語。我們曾經說過,英語詞彙很多都來自體育運動。今天要學的第一個習慣用語就來自號稱“皇家運動”的賽馬: down to the wire。這裡的wire指賽馬跑道終點拉的終點線。它在幾乎不相上下的競賽中有助於判斷究竟誰先誰後。我們觀看賽馬時有時會見到領先的幾匹馬幾乎不分前後,要直到衝過終點線的一剎那才定勝負。這就是這個習慣用語的出典。Down to the wire如今常用在政界,尤其是競選運動中。
我們來聽一名電臺記者在評論在2000年大選中希望得到民主黨總統侯選人提名的兩個競爭對手戈爾和布拉德利。他還用了也來自賽馬運動的另一個習慣用語: neck and neck。 Neck to neck意思是不分前後。好,我們來聽這位電臺記者怎麼評論新罕普什爾州初選即將舉行前這兩名對手間的戰況:
例句-1:With only a week to go, the polls show that the two candidates are running neck and neck. The race is still so close it may go right down to the wire.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)