電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第254節

熱門小說推薦

最近更新小說

他說:試飛飛行員常不得不冒生命危險。有時候他們必須讓新設計的飛機的機件在達到效能極限的情況下運轉,以便測試飛機是否符合設計人員所規劃的安全範圍。

所以push the envelope意思是接近甚至超越安全限度。

******

我們再來學個習慣用語: Cut to the chase。很多人都知道chase這個詞解釋“追趕”。Cut to the chase這個習慣用語來自好萊塢電影。很多電影裡最精彩的片斷是跟蹤追擊的場面,不論是牛仔英雄縱馬追殺惡棍、還是警方飛車追捕逃犯的鏡頭,都相當扣人心絃,被認作是影片的重要環節。導演說: cut to the chase,也就是把攝影鏡頭切換到追蹤場面。換句話說是進行最重要的攝製工作。但是cut to the chase也被廣泛應用在商界。讓我們聽一個例子來琢磨用在這樣的場合這個習慣用語的意思是什麼。

例句-4:Okey, I"ve heard enough about all the details of this deal. Now let"s cut to the chase - how much money are you going to want me to pay.

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)