電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第221節

熱門小說推薦

最近更新小說

A slap on the wrist這個習慣用語不僅能用在司法方面,而且它在日常生活中也是很普遍的。下面是一個公司的僱員在埋怨他的老闆對他不公平。他對他的同事說:

例句2: Last time when I had a minor mistake in a report, Mr. Johnson gave me a severe warning and even threatened to fire me. Now, Lisa has made a really serious blunder, but I"m sure he"ll give her a slap on the wrist.

這個僱員說:上次我在一份報告中出了一點小差錯。約翰遜先生給了我一個嚴重的警告,還威脅要解僱我。現在,麗薩出了一個真是非常嚴重的錯誤。不過,我肯定他也只會輕描淡寫地懲罰她一下。

******

我們要講的第二個習慣用語是跟鞋子這個字有關的。這個習慣用語就是:To wait for the other shoe to drop. To wait就是等待,the other shoe就是另一隻鞋,to drop就是掉下來。這個習慣用語來自很早以前造的旅館。那時,旅館的牆壁都很薄,這個房間裡的客人可以聽到隔壁房間裡的聲音。要是一個剛上床準備睡覺的旅客,聽到隔壁房間的門開了,隔壁旅客坐上床時彈簧發出的聲音,接著就是一隻鞋子掉在地上的聲音。然後卻是一片寂靜。可是,這位想睡覺的旅客不能入睡了,他得等另外一隻鞋掉下來後才能睡覺。這就是to wait for the other shoe to drop的來源。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)