美國的離婚率是比較高的。當然離婚總是一件不愉快的事,吵吵鬧鬧的,爭奪財產是常事。但是,有些美國夫婦雖然經歷了離婚這段不愉快的時期,但是他們在離婚後還是能保持友好關係,作為朋友來相待,甚至互相幫忙。有些人雖然離了婚,但是他們仍然跟以前的岳父母,或公公婆婆保持友好關係。這一點是人們都很讚賞的。
日期:2008-1-24 11:46:49
流行美語第206課
這是個週末,Larry和李華在Larry叔叔的農場裡摘了一天的蘋果。李華會學到兩個常用語:chock full和doohickey。
LL: Wow, Li Hua, your basket is chock full of apples.
LH: Chock full of apples?你是不是說我的籃子都裝滿了?
LL: Yeah, chock full means full to the point of overflowing, and I don"t think you could put another apple in that basket.
LH: 噢,chock full是指籃子不僅滿了,而且是滿得快掉出來了。那也是,我這籃子裡是一個也放不下了。Larry,你的籃子怎麼還沒有裝滿呀?
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)