LH: 啊,她念中學的時候每年都參加壘球隊選拔,從來沒有被接納呀!就是因為她老接不到球!看來她真的是個butterfingers。
LL: My sister"s tough, though, she never let the fact that she"s a genuine butterfingers stop her from trying.
******
LH: Larry,你怎麼摔倒了,沒事吧?
LL: Yeah, I"m all right. I just tripped over that rock. I"m such a klutz!
LH: 噢,一塊石頭把你絆倒了?嗨,你說你是什麼來啦?Klutz?那是什麼意思?
LL: A klutz is someone who is very clumsy and falls, trips, and bumps into things very easily.
LH: Klutz就是指那種經常會撞上什麼東西,經常會跌倒的人。Larry,我可從來沒有見你摔倒過。這還是第一次,所以你還算不上是個klutz。
LL: Thank you, Li Hua. I appreciate it. However, I assure you that I can be a real klutz sometimes. Fortunately, I usually do klutzy things when no one else is looking.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)