LH: 他們倆到底是怎麼回事?誰知道!大家都以為他們在一起很高興。Jill 那天晚上對Ed大發脾氣是因為Ed沒跟她商量就決定明年到國外去唸書。
LL: Oh well. That"s too bad. Anyway, the deal tomorrow is you and your friends will meet me here at school, and we"ll all leave together. OK?
LH: 沒問題,那就明天晚上在校園見了!
今天李華學到兩個常用語。一個是:to go off on someone, 意思是突然對某人大發脾氣。另一個常用語是: the deal with something, 這是指情況如何,怎麼回事。
日期:2007-10-15 11:28:50
「美國習慣用語」第一百一十二講
to smell fishy
to fish for compliments
新鮮的魚營養很豐富,味道又鮮美。可惜的是,魚很容易變質,時間放長了,它就會發臭。今天我們要講的第一個俗語就和魚有關,這就是to smell fishy。
Fish就是魚,fish後面加一個y,就成了fishy,也就是fish的形容詞。To smell fishy的意思是在某一件事情上你感到不太對頭,似乎有人在進行欺騙,這時候你就可以說: "It smells fishy."
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)