在一排長形桌子上,覆蓋著紅色金絲絨,有十來瓶已開啟的葡萄酒裝在冰袋裡立在上面,另外還有一些未開啟的很整齊地斜躺著。翻了一下一旁的宣傳冊子,今天的活動有品酒、有專業人士普及葡萄酒課、有市民提問互動、還有現場問答答對者得小禮物等。
嗯,看來是比較有趣的活動,小諾喜歡。
活動開始了,先是主持人介紹來自法國和德國的兩位葡萄酒專業人士,兩老外問好,翻譯在一旁做著口譯。小諾想,看來本來是她站在那個位子做著翻譯的。
這麼想著,好奇心和好勝心頓起,小諾仔細打量翻譯,是位中年男士,衣著相貌都沒什麼特色,她要看看,待會這位翻譯的水平怎樣。
簡單的嘉賓介紹後,就由洋評酒師介紹待會要品嚐的幾款酒,男士在旁邊翻譯。
翻譯很快就出現了問題。
可能是翻譯與嘉賓之前沒有互動過,也或許翻譯對口譯內容沒有充分準備,沒說幾句,翻譯就卡殼了——這不是說翻譯的能力不好,而是涉及到一些葡萄的專業詞,但那位翻譯不懂!
若是一位對葡萄酒沒常識的人來說,霞多麗,白詩南,雷司令,賽美蓉,瓊瑤漿,赤霞珠,美樂,佳美,黑品諾這些名詞,不過是些很好看的名字而已,而懂葡萄酒的人,就會馬上想到這些葡萄的品質:產地,香味,酸度,單寧,以及這些葡萄所釀造出來的不同葡萄酒的個性。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)