老古正說著,突然住口不說了,他指著前方几米遠的一個小洞說:“這是蛇洞。”
我看到那個洞口和周圍的洞沒有什麼區別,都是碗底粗細,裡面一片漆黑,不知道有多深。如果要說不同,唯一的不同是,這個洞口在一座墳墓的下面,可能這個洞口一直連通到了墓室裡。墳墓一人多高,上面長滿了荒草萋萋。
我疑惑地問:“你怎麼知道這就是蛇洞?”
老古說:“你看這個洞口很光滑,蛇每天從這裡鑽進鑽出,別的洞口刺刺拉拉的,顯然是個空洞。”
老古叉開五指,在周圍的草叢中劃拉劃拉,就劃拉出了一把荒草;再劃拉劃拉,又劃拉出了一把荒草,他把荒草堆在洞口,點燃了,然後脫下衣服向洞裡煽風。一會兒,距離墳墓十幾米遠的地方,有一個小洞冒出了輕煙,老古以“迅雷不及掩耳盜鈴之勢”衝過去,抓起一把把土,把那個洞口堵住了。迅雷不及掩耳盜鈴之勢,是韓老師的經典之作。
老古說,毒蛇很狡猾,它的洞一般都有好幾個進口和出口。
一堆柴草燒完了,毒蛇還沒有出來,老古把灰燼移到了一邊,他說如果不移走,毒蛇突然出來,就會被燒死。死蛇是沒人要的。
老古讓我看著洞口,留意毒蛇突然竄出,他去幾步遠的地方重新劃拉了一堆柴草,放在洞口。然後,他取出水瓶,倒出一點水,和成一堆稀泥。將洞口糊一般留一半,我問這是幹什麼,老古狡黠地說:“你一會就知道了。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)