街旁人行道上的週日晚降下的暴風雪已經清掃乾淨,雖然在路坎上還有一堆一堆的雪。瑞安對保衛人員點著頭,澳大利亞人,美國人,以及俄國人,這才上契可夫街往北走。刺人的北風使他的眼溼潤起來,他稍微調整了一下圍著脖子的圍巾,向沃斯塔尼亞廣場走去。這是莫斯科的使館區。前一天早晨他在廣場遠端往右拐彎,看到五六個隨機混合著的使團,但這天早晨他在庫德林斯基衚衕上往左轉——俄國人至少有九種說“街”的辦法,不過這項細微差別傑克體會不到——然後往右,然後再往左上巴里卡德納亞。
把一條街和一家電影院都叫“巴里卡德”〔原文BARRICADE意即街壘、路障。——譯者〕似乎很奇怪。用西裡爾字母〔西裡爾字母是現代俄語等語言字母的本源。——譯者〕拼寫看起來更奇怪。能認出B來,雖然西里爾“B”實際上是個V,而這個寧中的R看起來是羅馬字母的P〔羅馬字母是英語及其他西方語言所用的字母。——譯者〕。傑克改變了一點他的路線,隨著他接近目的,他儘可能地靠著建築物走著。正如所料,一道門開啟,他轉了進去。他再一次被人全身拍遍。保安人員在他大衣口袋裡發現了那個密封的信封,但沒有把它啟開,使瑞安鬆了口氣。
“來。”跟他頭一次說的一模一樣,傑克注意到。也許他詞彙量有限。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)