奉天承運,粗略地意譯為現代用語,大概就是遵循歷史規律、體現或代表了歷史規律的意思。當然這麼翻譯顯然有點勉強,"奉天"所奉的天道,乃是天地萬物和人類社會共同遵行的規律,不僅僅是人類社會發展的歷史規律。但是現代人不像古人那樣講"天人合一",除了"歷史規律"之外,我在現代觀念體系中找不到結構上同位、功能上對應的更恰當的概念,只得硬譯一句。就好像歷史規律執行一樣,天道執行也是有階段性的,國運昌或國運衰,三階段或五階段,初級階段或高階階段等等,執行的每個階段上都有要承當的特定歷史任務,這是命中註定,早已由某大師算好,等閒人更改不得的。
"奉天承運"這四個字是明朝的開國皇帝朱元璋親自改定的。吳晗先生在《朱元璋傳》裡說,在元朝,詔書開頭的套語是蒙古語的音譯:"長生天氣力裡,大福廕護助裡",文言譯作"上天眷命"。朱元璋以為這口氣不夠謙卑,改為"奉天承運"。
仔細品一品,朱元璋這話確實謙卑了許多。"上天眷命",很容易給人自作多情的感覺--天憑什麼單單眷戀你?而朱元璋就不自作多情,他尊奉天道,代理天道,體現天道,如此恭敬行事,天還會找別的什麼人當代表麼?
"代理天道"云云,並非我憑空瞎說,朱元璋的自我感覺正是如此。在廢除宰相制度之後,朱元璋感覺忙不過來,便指示秘書班子幫助他嚴格把關,朱元璋指示的第一句就是:"朕代天理物"。朱元璋死後,他的後代給他上的尊諡長達21個字,開頭兩個詞便是"開天行道"。此後的明朝皇帝,除了半截被人奪了權的建文帝、景帝和崇禎帝之外,每位名字之前的17個字的尊諡裡,最前邊的兩個詞必定是談天說道的。譬如定陵地下宮殿埋的那位很貪財的萬曆皇帝,其尊諡就是"範天合道哲肅敦簡光文章武安仁止孝顯皇帝",17個字,前兩個詞就讚揚他合乎天道的規範。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)