楊國棟走過來說:"大人,他前年才回國,在英國生活十多年,養成了洋人的習氣,見人就拉手,請大人原諒他不懂禮儀。"
"拉拉手也好,還顯得親切些。"曾國藩又轉臉對青年匠師說,"你在英國生活十多年,英文一定很好,你要把英文教給他們!"說著,用手指了指四周的匠師們。
青年匠師高興地點了點頭。曾國藩環顧四周,大聲說:"各位先生,明天中午由我作東,請大家來驛館裡共飲幾杯,我們好好敘談敘談如何?"
"謝謝老中堂!"眾人大出意外,紛紛向曾國藩鞠躬致謝。
待匠師們走後,曾國藩對容閎說:"明天中午宴請中國匠師,晚上,你代我把科爾、史蒂文生等洋匠,還有翻譯館裡的傅蘭雅先生都請來,叫驛館準備兩桌好蘇菜,我借花獻佛,也請他們一次。"
"太好了!"容閎歡喜雀躍。
晚上,容閎陪著科爾、史蒂文生、傅蘭雅以及另外幾名洋匠喜氣洋洋地走進了機器局驛館。曾國藩特地換了一件紺色壽字團花夾緞長袍,頭戴一頂黑呢嵌藍寶石瓜皮帽,鄭重其事地在客廳裡接見他們。當容閎介紹到傅蘭雅的時候,曾國藩特地將這位藍眼慄發、高大魁梧的翻譯家仔細地看了一眼,然後微笑著說:"久仰!先生所譯的書對中國船炮製造起了很大的作用。原以為先生總在五十歲上下,想不到竟這樣年輕。有三十歲嗎?"
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)