他深吸一口氣,強忍住左臂上的痛楚,再次從身後的箭筒抽出箭只,繼續搭弓射箭。
一支支利箭在陽光下疾射而去。
在獵犬的叫聲中,驚慌失措地奔跑著的動物們一頭接著一頭倒在地上。
待伽爾蘭咬緊牙、強忍著疼痛將箭筒中的金箭盡數射出之後,他的額頭都已經滲出汗來。
握著弓的左臂在微微發抖,一點像是水痕的深色痕跡緩緩在他衣袖上擴散開,只是他穿著深褐色的長袖外衣,又被披風擋著,讓人看不清那點痕跡。
祭典中只能攜帶十支箭,那是箭尾雕琢著獵神符文的特殊的金色箭只。
射中越多的獵物獻給獵神,就越能得到獵神的讚揚,從而在冬季的狩獵中庇護亞倫蘭狄斯的子民。
只有十支箭,也意味獵神警告眾人不可打獵過度。
一聲長哨,獵犬停止了驅趕,活下來的動物四散逃去,很快消失得無影無蹤。
獵場外面的民眾紛紛數著躺在地上的獵物數量,數到十頭,再一次歡呼了起來。
王太子箭無虛發,必能獲得獵神的歡心,讓亞倫蘭狄斯人在冬日裡豐收。
很快就有獵神神殿的祭司們過來,將獵物抬起,送往神殿中的神像之前。
等供奉神像一夜後,他們便會將這些獵物煮食,作為獵神賜予的恩典讓民眾們分食。
伽爾蘭也終於可以退場了,在獵場外面民眾的歡呼和吶喊聲中,伽爾蘭對他們揮了揮手,然後縱馬離開了獵場。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)