狄薇苦惱地皺起了眉,指向那塊黑板:“沈先生,其實你應該能看出這是誰的筆跡,是嗎?”
我恍然大悟,剛才看到“貓”字,情緒過分激動,竟沒有辨別出來那是梁舉的筆跡。怪不得房間裡亂到這種程度,除了梁舉那個工作狂,誰還能整日泡在亂七八糟的書堆裡卻無暇收拾?
“哦,是梁醫生寫的,那麼你跟他——”我脫口而出,不覺心裡一陣難言的悵惘,五味俱全。
“不不,沈先生,你誤會了,我跟梁醫生之間什麼都沒有……他只是借用我的客廳和網際網路線路。他在做一項複雜的研究,並且要我做其中的部分翻譯工作,已經支付過我一筆費用。我的任務,是把幾十頁古埃及文字翻譯成中文。”
狄薇漲紅了臉,緊張地看著我。
我微笑著點頭,不置可否。
狄薇急促地解釋著:“我在大學裡選修過古埃及文字,所以賺這份錢並不為過。梁醫生交給我的文字影印稿都在茶几下面,不信的話你可以馬上抽出來看。這項工作已經持續了五個月,進度非常慢,但梁醫生又催得急,所以,我只能每天加班到凌晨四點鐘,那筆錢……”
沒有人想跟梁舉的死扯上關係,或許這也是她在血案現場過度恐懼的主要原因。
茶几下面也堆滿了泛黃的古書,其中一本里夾著厚厚的一疊影印紙,我順手抽出來,最上面一張,密密麻麻地排滿了直挺挺趴著的小貓,不過都已經被製成了木乃伊。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)