電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第77節

熱門小說推薦

最近更新小說

* upsot: 來自upset, 詩歌詞彙, 特別指的是身體上的精疲力盡. 有些解釋也很有趣: upsot是upset a lot的縮寫.

Now the ground is white

Go it while you"re young

Take the girls along

and sing this sleighing song

Just bet a bobtailed bay

Two forty as his speed

Hitch him to an open sleigh and crack!

You"ll take the lead

白雪遍地,趁這年青好時光,

帶上親愛的朋友,把滑雪歌兒唱。

有一匹栗色馬,它日行千里長,

我們把它套在雪橇上,就飛奔向前方.

* ground: 地面

* go it: 這裡指的是趁年輕時候要快樂.

* take...along: 帶上

* sleighing song: 滑雪歌

* bet a bobtailed bay: bet這裡可能指的是get, bobtailed bay: 栗色小馬駒.

* two forty: 可能指的是240英里/一天, 有些翻譯時速240公里, 安迪覺得這個速度可以參加F1賽車了.

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)