電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第1節

熱門小說推薦

最近更新小說

日期:2008-8-11 20:47:00

“賭”字。

《新華字典》釋解:拿財物作注比輸羸。

如:賭博-賭錢-賭注-賭本-賭場-賭徒-聚賭等。

一般老百姓平時也就是打打麻將鬥鬥地主啥的,娛樂的同時多少也帶點彩頭,往小了說這是消遣和混點(消磨時間)。

往大了說(文縐縐一點)也就算是詒情,小賭詒情嘛!

當然公關牌局和陪領導打的牌局不屬於此例。

“小賭詒情,大賭傷身”。

“十賭九詐,十賭九輸”。

“賭博賭博,越賭越博(薄)”。

“嫖不窮,賭的窮!”-------

這些老話很多人都聽說過,但真正接觸過賭場和有切身體會及痛楚經歷的人並不多。

我在賭場裡呆了近二年,涉及多個“部門和工種”。

一)車伕:開車接客,送客。好聽點是賭客通俗點就是賭徒,其實更多的是“豬班子”,按港語叫“凱子”。他(她)們把自已辛辛苦苦掙的錢(絕對不是幾個)和一生(半生)的儲蓄都丟在了賭場裡,還要拿碼錢(高利貸),還不了就賣房賣車賣產業,要不就四處借錢(編造各種慌言找遍親朋好友)。借不到就跑路,要不就是傷身,當然是被別人打傷,套用現在一句時髦話“被自殺”就叫“被傷身”。相當於交通局。

二)荷官:就是打水子(抽頭)。也就是收皇帝(莊家)和客人的“稅”,按5%或10%收取。相當於地稅局。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)