“能在這個城市買下房子,那就算是成功人士啊!”我做出一臉羨慕的表情。“那我要向您多學習學習呢。現在我這代的年輕人,不太能吃苦又想著掙大錢,結果大部分也就靠賣賣嘴皮子混飯吃。”我想必是講到周劍的痛處了,他臉上沒啥反應,卻不答我話僵硬的把頭轉向大門,自語道“怎麼還沒有上來。”
我明顯說錯話了,不過還好是在這樣的場合對著這樣的人。不記得在哪裡看到熱捧中文國際化的文章,舉證說中文簡潔幹練易於使用。說道簡練中文的確遠勝英語法語,表達同樣的意思用中文寫出來往往短上很多。不過在中國,說話不僅僅是表達情感意願的工具了,幾乎成為一種藝術。同樣的一句話面對不同的人,用在不同的場合,重音位置的區別,標點符號的應用往往表達出了截然不同的意思。孔夫子教導弟子“謹言慎行”,也就是這個道理——倒黴通常倒在這張破嘴上。
搬家公司的工人到後,這些零碎的東西很快就消失了。我送周劍出門,剛到門口,他突然折回頭,手裡魔術般的攥出一張卡片。我定睛一看,是一張送水卡。“我定了兩個月的水,還有幾次沒送。卡就送給你了。”我靜靜的等他說完,沒有搭腔。“你隨便給幾個錢就行。”我笑著說,不用,謝謝你了。說外往前邁了一步,把他送出門去,一扭頭就把門帶上了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)