電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第14節

熱門小說推薦

最近更新小說

2011-3-9 17:29:00

我剛把想法講出來,韓小強就提出質疑,聖母山不是喜馬拉雅山,而單指珠穆朗瑪峰。珠穆朗瑪峰是佛經中一位女神名字的藏語音譯,現在臺灣以及一些華人地區也把珠穆朗瑪峰稱為“聖母山”,而喜馬拉雅山在藏語裡則是“雪山”的意思。其他人也和韓小強想得一樣,以為我搞錯了,聖母山應該是珠穆朗瑪峰。可他們並不知道,在清朝年間,的確有一批人將整座喜馬拉雅山稱為“聖母山”。

早在元朝,歷史文獻中就有關於珠穆朗瑪峰的詳細記述,當時它被稱為“次仁瑪”。清康熙五十六年,清朝曾派人測量珠穆朗瑪峰的高程,確認了其世界最高峰的地位,在正式命名為“朱母朗瑪阿林”之後又準確地標註在朝廷繪製的《朝隆內府輿圖》上。1771年,朱母朗瑪阿林易為今名——珠穆朗瑪峰。

那時候,一起去測量珠穆朗瑪峰的人有108個人,而活著回來的人只有53個人,有55個人不見了。據說走失的55個人原是清朝關押的犯人,他們原居住在嶺南一帶,不知為何他們被放了出來,並去喜馬拉雅山測量珠穆朗瑪峰的高度。有一晚,那55個人逃跑了,再也沒出現過。而那55個人一直稱喜馬拉雅山為“聖母山”,別的人沒有多想,同一個東西本來就有很多稱呼嘛。

到了1841年,英國殖民者把持的印度測量局在局長喬治•額菲爾士(又譯為埃佛勒斯)的主持下,未經清政府許可,擅自對珠穆朗瑪峰進行了非法的測量活動。當時,額菲爾士根本就不知道珠穆朗瑪峰的名字,只是依序把它編為第15號山峰。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)