電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第29節

熱門小說推薦

最近更新小說

但問題是,你怎麼就敢保證你能回回把風險轉嫁給別人,而不是別人轉嫁給你呢?

所以,這種“對沖風險”的說法,就好像是對賭場中的賭徒們說“沒事兒,你肯定會贏錢的,因為倒黴蛋兒永遠都是別人”一樣荒謬之極。說這種話的人,除了可能會挨眾賭徒的大嘴巴之外,估計落不著什麼好。

此外,金融衍生品的另一個特點,就是“高槓杆性”。

說白了,就是我們熟悉的“以一搏十”、“空手套白狼”。

這種金融衍生品的交易,往往可以用極低的所謂“保證金”,撬動幾倍甚至幾十倍的資金交易量。這就等於人為地放大了盈虧水準,賺就賺它個不亦樂乎,賠就乾脆賠得脫褲子。

有了這兩條兒,說這“金融衍生品”堪比賭博,相信就沒有什麼人會有異議了。

唯一不同的是,賭博這玩意兒是世界公認的“惡習”,而金融衍生品則不同,人家那叫“金融創新”,是“高雅”的玩兒法,賭博可和人家沒法兒比。

而且,玩兒這種高雅游戲的,都是一些博士級的精英,是百裡挑一的“數學奇才”。

說得不客氣點兒,如果說金融衍生品誕生的初衷還有那麼一點兒“金融”的意思,“經濟”的意思,就是說,還有一點兒“實打實”的東西的話,那麼現如今的金融衍生品則越玩兒越瘋,越玩兒越離譜,已經純粹成了一種“數字遊戲”,甚至是“數字魔法”,越搞越複雜,就像一團亂麻,繞來繞去把許多設計者自己都繞蒙了。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)