日期:2011-12-13 10:43:14
夢有預言和謎語的性質,如何解釋夢學問很大。
因為漢字是象形文字,所以中國文化解釋謎語多半是從文字的結構或讀音上著手,西方的文字就不是這樣,是拼音文字,最早是腓尼基人發明的,傳到西方,才發展成歐洲如今以26個字母為母本的文字,拼音文字象形的結構性不強,但有個優勢,很多文字都和本民族神話和歷史上的起源有關,所以西人的那些神諭,多半是從意義上去解讀。做得比較好的,如維科的《新科學》,海德格爾的哲學。海德格爾解釋希臘的阿拉克西曼德箴言,解釋荷爾德林的詩歌,堪稱經典文字。
錢鍾書在《管錐編》裡,大量玩漢字的諧音,拆字這些遊戲,這種遊戲玩多了就沒什麼意思,我覺得意義,隱喻的價值更大,它是文學,藝術,尤其是詩歌的終極動因。
《紅樓夢》裡就到處都是這種遊戲,“玉帶林中掛,金簪雪裡埋”這兩句就很典型,玉帶是古代官僚佩戴的東西,掛在林中的枯木上,從遠處看,森林都是深綠色,所以這一句和“林黛玉”三個字配合得很天然。後一句也一樣,金簪就是寶釵,“雪”用諧音,整句就是薛寶釵的表象。
可問題是,玉帶和金簪都是人身上的東西,玉帶掛在林中的枯木上,金簪埋入雪裡,人到哪裡去了?
這是很悲慘的景象,一句“玉帶林中掛”,立即讓人想起了《葬花詞》中的“天盡頭,何處有香丘”,葬花不是葬花,而是埋葬自己的肉身。所以,“玉帶林中掛,金簪雪裡埋”和死亡深深關聯著。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)