電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第144節

熱門小說推薦

最近更新小說

日期:2011-11-22 23:26:26

(246)文明之間6

從聯合早報,昨天李光耀新書《雙語之路》面世。他在書中解釋了為什麼當年不能以華文作為工作語、為什麼不能容納華文教學的南洋大學。他也承認,自己在華文教育的問題上犯過錯誤,“如果我活得更久,我一定會把它給改過來。”其實,老李關於“犯過錯誤”的認識,還是出於一貫的實用主義,因為中國強大了而已。作為移民為主、高度外向的小國,新加坡使用英語,也許算是一個實用主義有利之選。新加坡社會發展部官員莊日昆的評價很實在:“雙語政策正確還是錯誤,日後歷史自有評斷。但如果他當時不這樣做,我們的國家肯定就不是現在這個狀態。”

但印度以英語為教學工作語言,就不能用一句實用主義可以說清楚了。由於種族民族複雜,印度最大民族印第人(印度斯坦人)不到一半。如果推行印第語,勢必引起其它民族的反彈,對國家的統一很不利。以印地語、英語並列官方語言,而實際通用英語,是不得已而為之。現在歐洲人如果學習外語,除英法之外,主要是漢語、西班牙語、阿拉伯語。在世界範圍內,印地語沒有幾個外國人學習。印度曾向聯合國提出,印地語是除漢語之外使用人口最多的語言,應列入聯合國工作語言。但聯合國反應冷淡,你還是自己先把它當做工作語言再說吧。像印度這種世界級的、原發性的、大文明的核心國家,以英語為通用語言,會造成哪些正面和反面的影響?這個問題恐怕不能只看幾十年,要看幾百年才行。這個問題,我沒想清楚,所以不做結論。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)